Ольга Ключарева (olgakl1971) wrote,
Ольга Ключарева
olgakl1971

Category:

Хюлья, ее "Живаго" и ее "...дом, где был написан "Живаго""

"- Вы кто?
- В принципе, журналист, искусствовед, но это не так важно. К вам очень хочет приехать моя подруга. Переводчик, преподаватель русского языка в Турции, в Университете Окан, Хюлья Арслан. Она сделала перевод "Доктора Живаго" - с точки зрения специалистов, уникальный, никак не сокращенный, со всеми поэтическими этюдами. Постаралась не упустить нюансы стилистики, эпохи и т.д. В общем, она очень хочет к вам приехать.

- Ну, хорошо. Что-то она нам уже писала вроде... Ах, да, мы ей уже ответили. Пусть приезжает. Но только до 15.00. 3 сентября? Хорошо. До 15.00 3 сентября. Всего доброго".


Да, Хюлья написала им письмо раньше. Ответ был примерно такой: "Мы работаем с 11 до 17. Будут вопросы - звоните".

Когда 3 сентября мы свернули на ул.Павленко в Переделкино, Хюлья мне говорит: "Не обращай внимания на слезы. Они сейчас будут". Я говорю: "Да ладно, не буду обращать".

Шла по тропинке к дому, взяла меня за руку, я чувствую - дрожит.

Входим. Вот что меня удивило и тогда, когда я к ним приезжала, чтобы сообщить о приезде Хюльи, и сейчас... Глаза. Я сейчас много езжу по музеям-усадьбам, и такие глаза, кажется, можно уже вывести в качестве атрибута. Равнодушные. Пустоватые. Еще в них - смесь-вопрос: "Что хочет, кто такой, что будет тут делать, чего трогать, а вообще - лучше бы поскорее уходил". Тут - в целом - то же.

Как выяснилось, они ничего не сказали нынешнему хранителю Музея Елене Леонидовне о том, что мы приедем. И кто приедет - тоже...
В ожидании Елены Леонидовны нас провела по Музею милая женщина, все рассказала и показала. "Ну, собственно, вот все, что мы можем для вас сделать", - как бы говорил нам каждый из них. И они смотрели на нас...

Хюлья подписывала книгу. На столе стоял чайник, который вот-вот должен был свалиться с края. Я его подвинула ближе к середине.

Хюлья купила: 2 буклета по 200 рублей, несколько магнитиков по 70 рублей и небольшой портрет Пастернака на керамике за 500 рублей. Когда ехали обратно, ее больше всего занимала тема магнитиков по 70 рубл.:)) Да. Хоть за экскурсию ничего не взяли - и на том спасибо.

Елена Леонидовна приехала. Мы постояли в коридоре, она сказала, что никто ей ничего не сказал, сказала, что сейчас вот разберется немного с делами, а потом мы поговорим. Хюлья, как мне кажется, сделала совершенно правильный жест. Погружая в сумку купленные магнитики, сообщила, что вполне насладилась атмосферой дома, где был написал ее любимый роман... Книгу она подписала и оставила на столе. Всего доброго.

На выходе нас провожали те самые глаза. Глаза принадлежали одной из служительниц и бегали туда-сюда...

Хюлья, дорогая моя! Я вот что тебе скажу. Я даже не знаю, что лучше для нас: такое вот состояние пофигизма-анабиоза или вдруг, ниоткуда - беспросветной и безоглядной, крушащей все на свете злобы на всех и вся. Честно, не знаю. Знаю только, что весь этот довольно показательный эпизод - не случайность, а закономерность. Что за 14 последних лет мы плавно погрузились в такое коварное болотце, из которого, пожалуй, не слишком скоро выберемся. Потому что - зачем выбираться-то?.. Ну, ты посмотри на Министра культуры, например. Тебе еще не все ясно?

Это твой дом. Это твоя книга. И это твоя атмосфера. Ты ее почувствовала, поняла, узнала для себя. Это самое главное. Твой "Живаго" - на турецком! Отличный полный перевод. Турция - страна читающая. Я это могу подтвердить. Там интересуются и занимаются литературой.

Хюлья Пекдемир Арслан - профессор, филолог, преподаватель турецкого языка, Университет Окан, Турция. Специализируется много лет на переводах произведений А.П.Чехова.
Умнейший, добрый, искренний и самый милый человек из всех, кого я знаю!

IMG_5317.jpg
























































































Tags: Личность, Подмосковье, Путешествия, Фотографирую
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments